Bonjour,
Je viens de philo et n'ai donc jamais travaillé l'AF. Cela fait trois semaines que je bosse régulièrement à partir de "Pour lire l'AF" et du "précis de phonétique historique" (tout deux dans 128), j'ai également lu les présentations des oeuvres et la méthodo du cned (j'y suis inscrit).
Mais voilà, je me sens franchement au pied d'un Everest, sans corde ni piolet pour ainsi dire.
A votre avis, faire des fiches à partir des ouvrages sus-cités est-elle une bonne méthode? Est-il normal que je sois incapable de traduire encore le moindre vers? Dois-je persévérer patiemment ainsi ou modifier ma démarche?
Merci d'avance à tout les généreux qui sacrifieront quelques minutes de travail à me répondre.
GS