PROGRAMME DE REVISIONS DU CAPES DE LETTRES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

PROGRAMME DE REVISIONS DU CAPES DE LETTRES

Le journal de bord du candidat au capes de Lettres modernes
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Le site webLe site web  La BiblioLa Biblio  Chat IRCChat IRC  Le Forum du TroubleLe Forum du Trouble  Les BDD LMLes BDD LM  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Tablette 11″ Xiaomi- Mi Pad 6 global version (coupon + code promo)
224.97 €
Voir le deal

 

 ancien français

Aller en bas 
+2
Lisette
romygnonne
6 participants
AuteurMessage
romygnonne
Candidat(e) motivé(e)



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 11/09/2006

ancien français Empty
MessageSujet: ancien français   ancien français Icon_minitimeLun 18 Sep - 15:21

Petite question existe-t-il des exercices de traduction d'ancien français accompagnés de la correction? merci.
Revenir en haut Aller en bas
Lisette
Administratrice
Administratrice
Lisette


Nombre de messages : 1142
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeMar 19 Sep - 12:46

Je ne comprends pas ta question : des exercices de trad accompagnés du corrigé ? specifiquement pour la suite du roman de merlin ou en général?

Au édition ellipses pour le programme 2003-2004 sur la queste du graal : il avait publié un bouquin spécifique avec les difficultés de la trad au fil des pages et à la fin des exo types concours. Pour cette année il faudra encore attendre un epu pour savoir si un bouquin sort ou non.

Voilà, je ne sais pas si j'ai su répondre à ta question, n'hésite pas à me demander plus de précision.
Revenir en haut Aller en bas
Pandore_a
Administratrice
Administratrice



Nombre de messages : 998
Date d'inscription : 07/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeMar 19 Sep - 16:55

Sinon, en ce qui concerne le Programme de révisions, il n'y a pas de traduction proposée puisqu'il existe déjà celle de Marcotte. Tu peux également t'inscrire sur le groupe de traduction du Capes en trouble.

http://letrouble.fr
Revenir en haut Aller en bas
Yseut60
Candidat(e) motivé(e)
Yseut60


Nombre de messages : 5
Age : 40
Date d'inscription : 06/09/2006

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeJeu 19 Oct - 16:35

Moi aussi j'ai uen petite question...les noms propres dans Merlin, faut-il dans la traduction les écrire comme dans le texte d'origine ou pas?
Revenir en haut Aller en bas
Lisette
Administratrice
Administratrice
Lisette


Nombre de messages : 1142
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeSam 21 Oct - 20:29

Je ne comprends, as-tu un exemple?
Revenir en haut Aller en bas
Yseut60
Candidat(e) motivé(e)
Yseut60


Nombre de messages : 5
Age : 40
Date d'inscription : 06/09/2006

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeDim 22 Oct - 14:00

Lisette a écrit:
Je ne comprends, as-tu un exemple?

Par exemple :
- "li rois Artus" = on traduit "le roi Arthur" ou "le roi Artus"
(je traduis tjs par la 1ère, mais du coup pour les autres il faut faire de même...et c'est pas tjs évident car on ne connait pas tjs la bonne ortho)
- " Gavain" = "Gauvain" ou "Gavain"
- " la roine Gennevre" = "la reine Guenièvre" ou "la reine Gennevre"
- "la chité de Camalaoth" = doute sur l'ortho

Voilà, j'espère avoir été plus claire. Merci d'avance pour la réponse.
Revenir en haut Aller en bas
Lisette
Administratrice
Administratrice
Lisette


Nombre de messages : 1142
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeDim 22 Oct - 15:16

Personnellement je traduirais avec les versions modernisées, n'est-ce pas ce que l'on nous demande?
De plus, certain mot à l'époque du texte n'ont pas terminé leur évolution phonétique.
exp : la roine Gennevre" = "la reine Guenvre

Quel est l'avis des autres ?
Revenir en haut Aller en bas
Lisette
Administratrice
Administratrice
Lisette


Nombre de messages : 1142
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeDim 22 Oct - 16:16

Voici la réponse Artuverdi


Citation :
alors pour les noms de villes , c'est la cité de Camaalot ; et pour les noms propres on utilise la version moderne, comme tu l'as écrit.
roi arthus, c'est bien sûr le roi Arthur...

il ne faut pas je crois faire du médiéval pour faire "médiéval", la trad n'est pas prise en compte à ce niveau; du moins je ne crois pas.

.
Revenir en haut Aller en bas
Pandore_a
Administratrice
Administratrice



Nombre de messages : 998
Date d'inscription : 07/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeLun 23 Oct - 0:18

Je traduirais par la version modernisée aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Yseut60
Candidat(e) motivé(e)
Yseut60


Nombre de messages : 5
Age : 40
Date d'inscription : 06/09/2006

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeMar 24 Oct - 12:32

Ok merci bcp.
Revenir en haut Aller en bas
Yseut60
Candidat(e) motivé(e)
Yseut60


Nombre de messages : 5
Age : 40
Date d'inscription : 06/09/2006

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeMer 25 Oct - 17:27

Comment traduire "toutes voies"???
Par exemple : "ains s'en vait toutes voies"
"li dist toutes voies "
Revenir en haut Aller en bas
Aliceane
Participation assidue



Nombre de messages : 57
Date d'inscription : 11/05/2007

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeVen 5 Oct - 0:28

Bon j'ai pas envie de créer un post pour chacune de mes questions ^^
Quelqu'un peut-il me dire si la question de vocabulaire fait uniquement appel à un ou plusieurs mots présents dans le texte au programme ?
En plus clair, peut-on nous poser la question sur un mot non présent dans le Reman de Renart ?
Revenir en haut Aller en bas
OYANNAH
Toujours là!



Nombre de messages : 280
Age : 39
Date d'inscription : 13/07/2006

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeVen 5 Oct - 9:48

En toute logique non. Mais je n'ai pas encore pris connaissance du dernier rapport de Jury....
Revenir en haut Aller en bas
Aliceane
Participation assidue



Nombre de messages : 57
Date d'inscription : 11/05/2007

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeVen 5 Oct - 15:16

Merci quand même pour ta réponse.
Revenir en haut Aller en bas
Pandore_a
Administratrice
Administratrice



Nombre de messages : 998
Date d'inscription : 07/09/2005

ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitimeDim 7 Oct - 1:18

Les mots sont a priori choisis dans l'ensemble du corpus au programme...

En général, l'un des mots est un mot "courant" en AF, que l'on trouve dans tous les bouquins de fiches de voc d'ancien français, l'autre est plus représentatif de l'oeuvre et des thèmes récurrents de cette dernière.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





ancien français Empty
MessageSujet: Re: ancien français   ancien français Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
ancien français
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Ancien français, capes, 2009 , programme ?
» Fiches d'ancien français
» Glossaire d'ancien français
» La critique critiquée. Examen du cas français
» Traduction des textes d'ancien francais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
PROGRAMME DE REVISIONS DU CAPES DE LETTRES :: VOS QUESTIONS, REACTIONS ET SUGGESTIONS-
Sauter vers: